برگرفته از: شوراي گسترش زبان و ادبيات فارسي
تاریخ: ۱۳۹۱/۰۳/۳۱
همایش ادبیات تطبیقی دردهۀ کنونی وچشم اندازهای آن / -

نخستین همایش ادبیات تطبیقی چهارشنبه 24 خردادساعت 10 صبح درتالارمولوی دانشکده ادبیات وعلوم انسانی دانشگاه شهیدبهشتی باسخنرانی دکتربهمن حاجیپور، ریاست مرکز نشردانشگاهی، دکتراحمدخاتمی، ریاست دانشکده علوم انسانی دانشگاه شهیدبهشتی، دکترمرتضی براری، دبیرکمیسیون انجمنهای علمی وزارت علوم،تحقیقات وفناوری ودکتربهمن نامورمطلق، دبیرعلمی همایش، واعضای انجمن ادبیات تطبیقی وجمعی ازاستادان دانشگاهها یک  شور آغاز به کارکرد.
دکتر بهمن حاجیپور، رئیس مرکز نشر دانشگاهی، یکی از مأموریتهای مرکز نشر دانشگاهی را حمایت از فعالیتهای تحقیقاتی در زمینۀ ادبیات فارسی دانست و گفت: ایفای نقش اساسی و مؤثر در فعالیتهای که منجر به توسعۀ زبان فارسی میشود، یکی از وظایف مرکز نشر دانشگاهی است. در ارتباط با ادبیات تطبیقی نیز، به نظرم مهمترین کارکرد ادبیات تطبیقی ایجاد تفاهم میان ملل است. یعنی از کانال ادبیات تطبیقی میتوانیم وجوه اشتراک ملتهای مختلف را شناسایی کنیم و به فهم دقیق سخنان اقوام و آداب و رسوم مختلف کمک کنیم. با این شیوه خواهیم توانست حرفهایی را که درون جامعه خودمان است، منتقل کنیم و متقابلاٌ از سخنان جوامع دیگر هم بهره ببریم. استفاده از کارکردهای ادبیات تطبیقی میتواند فراتر از مقابله دو زبان رایج اتفاق بیفتد و در آن از همه پتانسیلهای زبانهای دیگر دنیا استفاده کرد.
دکتر حاجیپور بر حمایت از فعالیتهای حوزۀ ادبیات تطبیقی تأکید کرد و گفت: مرکز نشر دانشگاهی آمادگی آن را دارد که در برپایی همایشهای دیگر ادبیات تطبیقی حضور فعالتری داشته و به شکل تخصصیتر همکاری کند و آثار فاخر تألیفی و ترجمهای این حوزه را به چاپ رساند.
وی ادامه داد: حمایت از اقدامات حوزۀ ادبیات تطبیقی در راستای رسالت مرکز نشر دانشگاهی و قدم مؤثری در اشاعه و ارتقای فرهنگ ایرانی-اسلامی است.
در ادامه اين همايش، دکتر احمد خاتمی، رئيس دانشكده ادبيات و علوم انساني دانشگاه شهيد بهشتی، با ابراز خرسندي از برگزاری اين همايش، گفت: به نظر میرسد كه ادبيات تطبيقی در جامعۀ ما نوعی ادبيات تازه كشفشده است كه به فاصله ما با اروپا نيز ربط دارد؛ چنانچه در حال حاضر ما در كشور هنوز جايگاه خوبي در شكلگيری ادبيات تطبيقی نداريم. البته خوشبختانه حركتهای خوبی آغاز شده كه نويدبخش است؛ هرچند محدوديتهای فراوانی نيز داريم.
او با بيان اينكه متأسفانه هنوز در دانشگاههای ما بستر مناسبی برای ادبيات تطبيقی فراهم نشده است گفت: شاید بتوان علت اصلی عدم ایجاد بستر مناسب در دانشگاهها را محدودیت زبان، نبود استادان مجرب در حوزههای زبانی مختلف، نبود نیازسنجی و تهیه سرفصلهای لازم در زمینۀ ادبیات تطبیقی دانست.
دکتر خاتمی با بيان اينكه براي عرضه ادبيات چارهای جز تعامل با ادبيات جهان نداريم، عنوان كرد:بخش اعظم اين تعامل میتواند در قالب ادبيات تطبيقي صورت بگيرد؛ بنابراين نياز است كه دانشجويان دانشگاهها خصوصاً در دورههاي تكميلي به سمت ادبيات تطبيقی هدايت شوند.
او با ابراز تأسف از نقصهایی که در پایان نامههای ادبیات تطبیقی دانشجویان رشته ادبیات در مقاطع تحصیلات تکمیلی وجود دارد بیان داشت: ميتوان با برگزاری چنين همايشهايی و با کمک گرفتن از استادان پيشكسوت و استفاده از تجربيات آنها در ادبيات تطبيقی، اين نقصها را رفع و رجوع كرد تا ديگر در بين دانشجويان برداشت اشتباهی از ادبيات تطبيقي نشود.
همچنين دکتر مرتضی براری، دبیر کمیسیون انجمنهای علمی وزير علوم، تحقيقات و فناوری، نيز در سخنانی از شكل گرفتن انجمن ادبيات تطبيقی استقبال كرد و گفت: آمادگي داريم در وزارت علوم از اين حوزه حمايت كنيم. اميدواريم انجمن كمك كند تا دورههاي ادبيات تطبيقي در دانشگاههای مختلف شكل بگيرد و ما نيز در وزارت علوم آمادگی داريم تا قطب ادبيات تطبيقی را با گرد هم آوردن استادان برجسته دانشگاههای مختلف ايجاد كنيم.
او در ادامه سخنانش به تأثير و ارزش انجمنهاي علمي در دانشگاهها اشاره كرد و گفت: در بندهای مختلفی در نقشه جامع علمي كشور، نقش انجمنها پررنگتر ديده شده است.
در ادامه اين مراسم، دکتر بهمن نامور مطلق دبير علمي همايش گفت: متأسفانه امروزدر زمينۀ ادبيات تطبيقي نه تنها نسبت به كشورهاي توسعهيافته؛ بلكه نسبت به كشورهاي منطقه،تركزبان، عربو شبه قاره عقب هستيم آنها، توانستند در زمینه ادبیات تطبیقی بسیار جلوتر از ما حركت کنند و خود از مؤلفین حوزۀ ادبیات تطبیقی باشند.
وی ابراز امیدواری كرد برگزاری همایشها و نشستهای تخصصی در زمینۀ ادبیات تطبیقی به فراهم آوردن زمینه تبادل نظر و تجربیات اندیشمندان و رشد این حوزه منجر شود.
همایش ادبیات تطبیقی که در چهار بخش تخصصی مطالعات نظری، مطالعات رویكردی - روش شناختی، مطالعات تاریخی –فرهنگی و مطالعات كاربردی برگزارشد درساعت 18 به کارخودپایان داد.
یادآور می شود در حاشیه همایش نیز به همت مرکز نشر دانشگاهی نمایشگاهی از کتابهای حوزۀ علوم انسانی مرکز نشر دانشگاهی برگزار شد.
گفتنی است در پایان این نشست پرسش و پاسخ هایی به صورت مناظره در باب کل مباحث ارائه شده مطرح شد، که اصلیترین برآیند آن اشاره به جایگاه فعلی ادبیات تطبیقی بود که ایران چه در منطقه و چه در سطح جهانی راه درازی را برای پیشبرد آن در پیش دارد و باید نظریات و رویکردهای نوین درون آن نهادینه گردد.
 


   هدف از برگزاری این همایش، شناخت و بررسی وضعیت کنونی ادبیات تطبیقی در ایران و جهان و بررسی چشم¬اندازهای آن بود که به همت مرکز نشر دانشگاهی و با همکاری خانۀ هنرمندان ایران و انجمن علمی ادبیات تطبیقی برگزار شد.
    ادبیات تطبیقی دارای تاریخچه ای کوتاه اما پر فراز و نشیب در جهان و به ویژه ایران است. این دانش که در قرن شانزدهم شکل گرفت. به دلایل گوناگون همواره در حال تحول و دگرگونی بوده است. این دگرگونی هم به بنیانها و اصول ادبیات تطبیقی مربوط بوده که با وجود مکاتب گوناگون پیوسته تغییر یافته است و هم به نوع نگرش نسبت به جایگاه و کارکرد آن برمی گردد. در کشور ما  تحولات این دانش به مراتب بیشتر و پیچیده تر بروز کرده است. از تأسیس این رشته در پیش از انقلاب  و حذف آن در دوران پس از انقلاب و هجوم گسترده ای که امروزه در دانشکده های متفاوت و در مقاطع گوناگون برای راه اندازی آن صورت می گیرد فرایند و سرگذشت پیچیده ای را پیش آن قرار می دهد.
    وضعیت مذکور، گروه مطالعات تطبیقی نشر دانشگاهی را به تأمل واداشت تا در ادامه فعالیتهای این مرکز در زمینه ادبیات تطبیقی -به ویژه فعالیتهای مرحوم جواد حدیدی - نسبت به برگزاری همایش ملی در این خصوص اقدام نماید.
    این همایش با حضور اعضای هیئت علمی: دکتر اسماعیل آذر، دکتر خلیل پروینی، دکتر احمد تمیم داری،  دکتر محمدحسن جواری، دکتر احمد خاتمی، دکتر نرگس خدایی، دکتر ایلمیرا دادور، دکتر حجت رسولی، دکتر محمد زیار، دکتر طهمورث ساجدی، دکتر آندرانیک سیمونی، دکتر سعید فیروزآبادی، دکتر علی فیض الهی، دکتر جان اله کریمی مطهر، دکتر بهمن نامورمطلق، دکتر امیرعلی نجومیان، دکتر مهرگان نظامی و دکتر عباسعلی وفایی و جمعی از استادان و علاقه مندان به حوزۀ ادبیات و ادبیات تطبیقی برگزار شد.
   یادآور می شود محورهای این همایش: رويكرد نظریه‌های جديد ادبي در دهه اخیر، دانش‌های تطبیقی، جهانی‌سازی و روابط بیناتمدنی، مطالعات فرهنگی و دانش‌های تطبیقی، قلمرو کنونی ادبیات تطبیقی، فرهنگ ایرانی-اسلامی و ادبیات تطبیقی، رسانه‌های نو و ادبیات تطبیقی، جایگاه ادبیات تطبیقی در کشورهای گوناگون بوده است.




تعداد بازدیدها: 1519