برگرفته از: ايسنا
تاریخ: ۱۳۹۱/۰۴/۲۶
ترجمه‌ي شعر‌هاي اخوان و فرخزاد به انگليسي / ايسنا


ترجمه‌ي شعر‌هاي اخوان و فرخزاد به انگليسي

گزيده‌‌‌اي از شعرهاي مهدي اخوان ثالث و فروغ فرخزاد به انگليسي ترجمه شد.

به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سعيد سعيد‌پور در ادامه‌ي ترجمه‌ي آثار ادبيات كلاسيك و معاصر ايران به زبان انگليسي، گزيده‌ي شعرهاي مهدي اخوان ثالث و فروغ فرخزاد را به انگليسي ترجمه كرده است.

گزيده‌ي شعرهاي اخوان ثالث به انگليسي دربرگيرنده‌ي 25 سروده‌ي غنايي و حماسي اين شاعر معاصر ايراني است كه با مقدمه‌‌اي درباره‌ي زندگي و شخصيت اين شاعر از سوي انجمن شاعران ايران منتشر شده است.

به گفته‌ي مترجم، اين گزيده‌ تطور و تكوين شعر اخوان ثالث را نشان مي‌دهد تا مخاطب غيرايراني در جريان دوره‌هاي شاعري او قرار گيرد.

سعيد‌پور همچنين گفت، گزيده‌ي سروده‌هاي فروغ‌ فرخزاد هم به انگليسي ترجمه و از سوي نشر نگاه براي دريافت مجوز نشر ارائه شده است.

او افزود، در اين كتاب هم مانند ديگر ترجمه‌‌هايش از گزيده‌ي ادبيات معاصر ايران، مقدمه‌اي درباره‌ي زندگي و شعر فروغ آمده و در ادامه تعدادي از سروده‌هايش ترجمه شده است.

اين مترجم پيش‌تر در مجموعه‌ي ترجمه‌ي شعر معاصر ايران به انگليسي، گزيده‌ي شعرهاي «نيما يوشيج»، «قيصر امين‌پور» و «احمد شاملو» را منتشر كرده است.

تعداد بازدیدها: 980